Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 29: 17


2000
Tukta din son, så gör han dig nöjd och fyller dig med välbehag.
folkbibeln
Fostra din son, så slipper du oro och han skall ge ljuvlig glädje åt din själ.
1917
Tukta din son, så skall han bliva dig till hugnad och giva ljuvlig spis åt din själ.
1873
Tukta din son, så skall han vederqvicka dig, och göra dine själ vällust.
1647 Chr 4
Trct din Søn / saa skal hand vederqvege dig / oc hand skal forlyste din Siæl.
norska 1930
17 Tukt din sønn, så skal han bli dig til glede og vederkvege din sjel!
Bibelen Guds Ord
Rettled din sønn, så gir han deg ro. Ja, han skal være til lyst for din sjel.
King James version
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.

danska vers