Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 30: 32


2000
Har du förhävt dig, tanklöst eller med avsikt – sätt handen för munnen! Ty som ost pressas fram ur mjölk och blod pressas fram ur näsan, så pressas fejd ur vrede.
folkbibeln
Har du varit dåraktig och upphöjt dig själv eller tänkt onda tankar, så lägg handen på munnen. Ty som ost pressas ut ur mjölk och blod pressas ut ur näsan, så kommer kiv ur vrede.
1917
Om du har förhävt dig, evad det var dårskap eller det var medveten synd, så lägg handen på munnen.Ty såsom ost pressas ut ur mjölk, och såsom blod pressas ut ur näsan, så utpressas kiv ur vrede.
1873
Hafver du varit fåvitsk, och upphäfvit dig, och haft ondt för händer, så lägg handena på munnen. Då man mjölk kärnar, gör man der smör utaf; och den der näsona trycker, han tvingar der blod ut; och den der vrede uppväcker, han tvingar der träto ut.
1647 Chr 4
Hafver du handlit daarligen / der du ophøyede dig / oc hafver du ont i sinde / (da leg) Haand paa Mund. Thi den som kiender Meld / hand faar Smør der udaf / Oc hvo som synder Næset hart / hand faar Blod der ud af / Oc hvo der drifver Vrede / Hand faar Trætte derudaf.
norska 1930
32 Har du vært så uforstandig at du har ophøiet dig, eller har du tenkt på ondt, da legg hånden på din munn! 33 For trykk på melk gir smør, og trykk på nese gir blod, og trykk på vrede gir trette.
Bibelen Guds Ord
Hvis du har vært så dåraktig at du har opphøyet deg selv, eller hvis du har tenkt ut ondskap, da legg hånden på munnen!
King James version
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.

danska vers