Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ordspråksboken 31: 23


2000
På hennes man ser alla med aktning, där han sitter bland de äldste i porten.
folkbibeln
Hennes man är känd i stadens portar, där han sitter bland landets äldste.
1917
Hennes man är känd i stadens portar, där han sitter bland landets äldste.
1873
Hennes man är prisad i portomen, när han sitter när landsens äldsta.
1647 Chr 4
Hendis Mand er nafnkundig i Portene / Naar hand sidder os de Eldste i landet.
norska 1930
23 Hennes mann er kjent i byens porter, der han sitter sammen med landets eldste.
Bibelen Guds Ord
Hennes mann er kjent i porten der han sitter sammen med de eldste i landet.
King James version
Her husband is known in the gates, when he sitteth among the elders of the land.

danska vers      


31 LYL 21.3, 36.3   info