Förra vers Nästa vers |
Predikaren 1: 10 |
2000 Säger man om något: ”Det här är nytt!” så har det ändå funnits före oss, alltsedan urminnes tid. | folkbibeln Finns det något om vilket man säger: "Se, detta är nytt", så har det redan funnits i gamla tider som varit före oss. | |
1917 Inträffar något varom man ville säga: ”Se, detta är nytt”, så har detsamma ändå skett redan förut, i gamla tider, som voro före oss. | 1873 Sker ock något, der man af sägs kan: Si, det är nytt? Ty det är ock förr skedt i de förra tider, som för oss varit hafva. | 1647 Chr 4 Er der noget til om hvilcket mand kand sige / See / det er Nyt? Det var saa i fordum Tjd / det som hafver værie for os. |
norska 1930 10 Er det noget hvorom en vilde si: Se, dette er nytt - så har det vært til for lenge siden, i fremfarne tider som var før oss. | Bibelen Guds Ord Kan det sies om noe: "Se, dette er nytt"? Det har allerede vært til i eldgamle tider som var før oss. | King James version Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |