Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 1: 11


2000
Ingen minns de släkten som gått, och framtida släkten skall glömmas av dem som följer efter.
folkbibeln
Ingen minns längre det som har skett förut. Inte heller skall det som sker härefter bli ihågkommet av dem som kommer sedan.
1917
Man kommer icke ihåg dem som levde före oss. Och dem som skola uppstå efter oss skall man icke heller komma ihåg bland dem som leva ännu senare.
1873
Man kommer intet ihåg, huru det tillförene gånget är, ej heller kommer man ihåg, hvad härefter kommer, när dem som tillkommande äro.
1647 Chr 4
Der er ingen Hukommelse paa de forige Ting : Oc paa de efterkommende Ting / som ocsaa skulle vorde / paaa dem skal ic icke være Hukommelse / hos dem som skulle vorde her efter.
norska 1930
11 Det er ingen som minnes dem som har levd før, og heller ikke vil de som siden skal komme, leve i minnet hos dem som kommer efter.
Bibelen Guds Ord
Det er ikke noe minne om alt det som kom først, og om alt det som kommer, skal det heller ikke være noe minne hos dem som kommer etter.
King James version
There is no remembrance of former things; neither shall there be any remembrance of things that are to come with those that shall come after.

danska vers