Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 17: 21 |
2000 Ingen kan säga: Här är det, eller: Där är det. Nej, Guds rike är inom er.” | reformationsbibeln Inte heller ska man kunna säga: Se, här är det, eller: Se, där är det. För se, Guds rike är inom er. | folkbibeln Inte heller skall man kunna säga: Se, här är det, eller: Där är det. Ty se, Guds rike är mitt ibland er." |
1917 ej heller skall man kunna säga: ’Se här är det’, eller: ’Där är det.’ Ty se, Guds rike är invärtes i eder.” | 1873 Ej heller varder man sägande: Si här, eller, si der äret; ty si, Guds rike är invärtes i eder. | 1647 Chr 4 De skulle icke heller sige / See her / eller / see der. Thi see / Guds Rige er inden i eder. |
norska 1930 21 heller ikke skal de si: Se her eller se der er det! For se, Guds rike er inneni eder. | Bibelen Guds Ord Heller ikke skal de si: Se her! eller: Se der! For sannelig, Guds rike er inne i dere." | King James version Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you. |
17:20, 21 TDG 186 17:20 - 22 DA 506-10 17:21 DA 506; AG 16.1; 7T 143; TM 421; TMK 300.5; TDG 194.4 info |