Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 1: 16


2000
Jag tänkte: Jag har samlat större visdom än någon som före mig har härskat över Jerusalem. Jag har trängt djupt i vishet och vetande.
folkbibeln
Jag sade i mitt hjärta: "Se, jag har en hög ställning och är visare än alla de som varit före mig i Jerusalem. Mycken vishet och kunskap har mitt hjärta sett.”
1917
Jag sade i mitt hjärta: ”Se, jag har förvärvat mig stor vishet, och jag har förökat den, så att den övergår allas som före mig hava regerat över Jerusalem; ja, vishet och insikt har mitt hjärta inhämtat i rikt mått.”
1873
Jag sade i mitt hjerta: Si, jag är härlig vorden, och hafver mer vishet, än alla de som för mig varit hafva i Jerusalem, och mitt hjerta hafver mycket lärt och försökt.
1647 Chr 4
Jeg talede med mit Hierte / oc sagde / See / Jeg / Jeg er blefven mæctig / oc hafver faait meere Vjsdom / end alle de som hafve været for mig i Jerusalem : Oc mit Hierte hafver feeit megen Vjsdom / oc Forstand.
norska 1930
16 Jeg talte med mig selv i mitt indre og sa: Se, jeg har vunnet mig større og rikere visdom enn alle som har rådet over Jerusalem før mig, og mitt hjerte har skuet megen visdom og kunnskap.
Bibelen Guds Ord
Men jeg, jeg talte i mitt hjerte og sa: Se, jeg er blitt stor, og jeg har fått mer visdom enn alle dem som har hersket over Jerusalem før meg. Mitt hjerte har fått innsikt i stor visdom og kunnskap.
King James version
I communed with mine own heart, saying, Lo, I am come to great estate, and have gotten more wisdom than all they that have been before me in Jerusalem: yea, my heart had great experience of wisdom and knowledge.

danska vers      


1:13 - 18 1SM 249; 1BC 1083; 3BC 1165   info