Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 17: 22 |
2000 Till lärjungarna sade han: ”Det skall komma en tid då ni längtar efter att få uppleva en enda av Människosonens dagar men inte får det. | reformationsbibeln Och han sa till lärjungarna: Den tid ska komma, då ni ska längta efter att få se en av Människosonens dagar, men inte få se den. | folkbibeln Till sina lärjungar sade han: "Det skall komma en tid, då ni längtar efter att få se en enda av Människosonens dagar, men ni kommer inte att få det. |
1917 Och han sade till lärjungarna: ”Den tid skall komma, då I gärna skullen vilja se en av Människosonens dagar, men I skolen icke få det. | 1873 Och han sade till Lärjungarna: Den tid skall komma, att I skolen begära se en af menniskones Sons dagar, och I skolen icke få sen. | 1647 Chr 4 Men hand sagde til Disciplene / De Dage skulle komme / naar I skulle begære ad see eeen af Menniskenes Søns Dage: Oc I skulle icke see. |
norska 1930 22 Men han sa til sine disipler: De dager skal komme da I skal attrå å få se en av Menneskesønnens dager, og I skal ikke få se den. | Bibelen Guds Ord Så sa Han til disiplene: "Dager skal komme da dere skal ønske å få se en av Menneskesønnens dager, men dere skal ikke få se den. | King James version And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it. |
17:20 - 22 DA 506-10 info |