Förra vers Nästa vers |
Predikaren 2: 8 |
2000 Jag hopade silver och guld, rika skatter från kungar och provinser. Jag skaffade mig sångare och sångerskor och det som är männens lust: kvinnor och åter kvinnor. | folkbibeln Jag samlade också silver och guld och skatter från kungar och länder. Jag skaffade mig sångare och sångerskor och det som är mannens lust: en kvinna, ja, kvinnor. | |
1917 Jag samlade mig jämväl silver och guld och allt vad konungar och länder kunna äga; jag skaffade mig sångare och sångerskor och vad som är människors lust: en hustru, ja, många. | 1873 Jag församlade mig ock silfver och guld, och en skatt af Konungom och landom; jag beställde mig sångare och sångerskor, och menniskors vällust, allahanda strängaspel; | 1647 Chr 4 Jeg samlede mig ocsaa Sølf oc Guld / oc et synderligt Liggendefæ af Kongerne oc Landene. Jeg skickede mig Sangere oc Sangersker / oc Menniskens vellyst / (først) en Pige som var tagen til bytte / oc (siden) fleeere. |
norska 1930 8 jeg samlet mig også sølv og gull og kostelige skatter som kom fra fremmede konger og land; jeg fikk mig sangere og sangerinner og det som er menneskenes lyst, en hustru og flere. | Bibelen Guds Ord Jeg samlet meg også sølv, gull og skatter fra kongene og fra provinsene. Jeg skaffet meg sangere og sangerinner, forlystelser for menneskenes barn, mange medhustruer. | King James version I gathered me also silver and gold, and the peculiar treasure of kings and of the provinces: I gat me men singers and women singers, and the delights of the sons of men, as musical instruments, and that of all sorts. |
2 Ed 153; ML 167; PK 76; RY 178f; 3BC 1164-5 info |