Förra vers Nästa vers |
Predikaren 2: 23 |
2000 Var dag är en smärta, var syssla en plåga. Inte ens om natten finner hjärtat ro. Även detta är tomhet. | folkbibeln Ty alla hennes dagar är fyllda av plågor och bekymmer. Inte ens natten ger hennes hjärta ro. Också detta är fåfänglighet. | |
1917 Alla hennes dagar äro ju fulla av plåga, och det besvär hon har är fullt av grämelse; icke ens om natten får hennes hjärta någon ro. Också detta är fåfänglighet. | 1873 Utan sveda, grämelse och sorg, i alla sina lifsdagar; så att ock hennes hjerta icke kan hafva ro om nattena? Det är ock fåfängelighet. | 1647 Chr 4 Thi alle hans Dage ere Sorg / oc hans Handel er Gremmelse : Ja hans Hierte hafde icke Rolighed om Natten : det samme er ocsaa Forfængelihged. |
norska 1930 23 Alle hans dager er jo fulle av smerte, og all hans umak er bare gremmelse; selv om natten har hans hjerte ikke ro; også dette er tomhet. | Bibelen Guds Ord For alle hans dager er smertefulle, og hans arbeid gir bare sorg. Selv om natten får ikke hans hjerte hvile. Dette er også tomhet. | King James version For all his days are sorrows, and his travail grief; yea, his heart taketh not rest in the night. This is also vanity. |
2 Ed 153; ML 167; PK 76; RY 178f; 3BC 1164-5 info |