Förra vers Nästa vers |
Predikaren 3: 16 |
2000 Vidare såg jag under solen: orätt satt på rättens plats, orätt satt på rättfärdighetens plats. | folkbibeln Vidare såg jag under solen: På domarsätet rådde ogudaktighet, på rättfärdighetens plats den ogudaktige. | |
1917 Ytterligare såg jag under solen att på domarsätet rådde orättfärdighet, och på rättfärdighetens säte orättfärdighet. | 1873 Ytterligare såg jag under solene domaresäte, der var ett ogudaktigt väsende; och rättvisones säte, der voro ogudaktige. | 1647 Chr 4 Oc jeg saa dermeere under Slen Dommens sted / der var ugudelighed : oc Rætferdigheds sted / der var ugudelighed. |
norska 1930 16 Fremdeles så jeg under solen at på dommersetet, der satt gudløsheten, og hvor rettferdighet skulde råde, der rådet gudløshet. | Bibelen Guds Ord Videre så jeg under solen: På rettens sted, der var det ugudelighet, og på rettferdighetens sted, der var det også ugudelighet. | King James version And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there. |