Förra vers Nästa vers |
Predikaren 5: 19 |
2000 Hon tänker knappt på hur livsdagen förrinner, ty hon har fullt upp med den glädje Gud ger. | folkbibeln Ty han tänker knappt på sina levnadsdagar eftersom Gud ger honom glädje i hjärtat. | |
1917 Ty man tänker då icke så mycket på sina livsdagars gång, när Gud förlänar glädje i hjärtat. | 1873 Ty han tänker icke mycket på detta elända lifvet, efter Gud fröjdar hans hjerta. | 1647 Chr 4 Thi hand skal icke tæncke meget paa sine Lifs Dage : efterdi Gud svarer (hannem) : hans Hierris Glæde. |
norska 1930 19 for da vil han ikke tenke så meget på sine levedager, fordi Gud svarer ham med å gi ham glede i hjertet. | Bibelen Guds Ord For da vil han ikke grunne for ofte på sitt livs dager, for Gud lar ham være opptatt av sitt hjertes lykke. | King James version For he shall not much remember the days of his life; because God answereth him in the joy of his heart. |