Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 6: 10


2000
Allt som finns till har redan fått sitt namn, och människans lott är bestämd. Hon kan inte gå till rätta med den som är starkare.
folkbibeln
Det som finns har redan tidigare ett namn, och vad människan är, är redan känt. Hon kan inte gå till rätta med den som är mäktigare än hon själv.
1917
Vad som är, det var redan förut nämnt vid namn; förutbestämt var vad en människa skulle bliva. Och hon kan icke gå till rätta med honom som är mäktigare än hon själv.
1873
Hvad äret? Fastän en högt berömder är, så vet man dock, att han är en menniska, och kan icke träta med det som honom for mägtig är.
1647 Chr 4
J hvad den er / saa er hans nafn næfnt allerede / oc det er vitterligt ad hand er et Menniske / oc ad hand kand icke trætte med den som hannem er formæctlig.
norska 1930
10 Hvad der er blitt til, er for lenge siden nevnt med navn, og det er kjent hvad et menneske skal bli; han kan ikke gå i rette med den som er sterkere enn han;
Bibelen Guds Ord
Hvem det enn skulle være, så er han allerede kalt ved navn, for det har vært kjent at han skulle bli et menneske. Ingen kan gå i rette med Ham som er mektigere enn en selv.
King James version
That which hath been is named already, and it is known that it is man: neither may he contend with him that is mightier than he.

danska vers