Förra vers Nästa vers |
Predikaren 7: 28 |
2000 Något sökte jag ständigt förgäves: en enda människa fann jag bland tusen, men aldrig var det en kvinna. | folkbibeln något som min själ ännu söker men inte funnit. En enda man bland tusen har jag funnit, men en kvinna bland alla dessa har jag ej funnit. | |
1917 Något gives, som min själ beständigt har sökt, men som jag icke har funnit: väl har jag funnit en man bland tusen, men en kvinna har jag icke funnit i hela hopen. | 1873 Och min själ söker ännu, och hafver intet funnit. Ibland tusende hafver jag funnit en man; men ingen qvinno hafver jag funnit ibland alla. | 1647 Chr 4 Hvilcket min Siæl endnu søger / men jeg hafver icke fundit. Jblant Cufinde fant jeg et Menniske / Men jeg fant icke en Qvinde iblant dem alle. |
norska 1930 28 Det som jeg stadig har søkt, men ikke har funnet, det er: En mann har jeg funnet blandt tusen, men en kvinne har jeg ikke funnet blandt dem alle. | Bibelen Guds Ord den min sjel hele tiden søker etter, men som jeg ikke kan finne: Én mann blant tusen har jeg funnet, men blant alle disse har jeg ikke funnet noen kvinne. | King James version Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |