Förra vers Nästa vers |
Predikaren 10: 1 |
2000 Död fluga får parfymen att stinka och jäsa, ett uns av dårskap väger mer än vishet och ära. | folkbibeln Döda flugor kommer parfymerarens olja att stinka och jäsa. Så uppväger liten dårskap både vishet och ära. | |
1917 Giftflugor vålla stank och jäsning i salvoberedarens salva; så uppväger ett grand av dårskap både vishet och ära. | 1873 Onda flugor förderfva goda salvo; derföre är dårskap stundom bättre än vishet och ära. | 1647 Chr 4 X. Cap. SOm døøde Fluer de kunde giøre ad en Apoteckers Salve stincker / ja forderfvis : (saa kand) en liden Daarlighed forderfve den som er dyrebar for Vjsdoms oc Æres skyld. |
norska 1930 10 Giftige fluer får salvelagerens salve til å lukte ille og gjære; endog et lite grand dårskap ødelegger en mann som utmerker sig ved visdom eller ære. | Bibelen Guds Ord Døde fluer får parfymeblanderens salve til å stinke og gjære. Slik kan litt dårskap bety mer enn visdom og ære. | King James version Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour. |
10:1 PK 85; 7BC 962 10:1 var. 2SM 92 info |