Förra vers Nästa vers |
Predikaren 11: 1 |
2000 Sänd ditt bröd över vattnet, en dag får du det åter. | folkbibeln Sänd ditt bröd över vattnet, ty med tiden får du det tillbaka. | |
1917 Sänd ditt bröd över vattnet, ty i tidens längd får du det tillbaka. | 1873 Låt ditt bröd fara öfver vatten, så varder du det finnandes i längdene. | 1647 Chr 4 XI. Cap. KAst dit Brød ofen paa Vandet : thi du skalt finde ddet længe ( der efter.) |
norska 1930 11 Send ditt brød bort over vannet; for i tidens løp skal du finne det igjen. | Bibelen Guds Ord Kast ditt brød på vannet! Mange dager etter skal du finne det igjen. | King James version Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. |