Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Predikaren 12: 3


2000
Det är den dag då husets väktare darrar och de starka männen sviktar, då malerskorna slutat mala – de är för få - då det mörknar för dem som ser ut genom fönstren,
folkbibeln
då väktarna i huset darrar och de starka männen sviker; då malerskorna har upphört att mala, eftersom de har blivit så få och då spejarna har det mörkt i sina gluggar;
1917
den tid då väktarna i huset darra och de starka männen kröka sig; då malerskorna sitta fåfänga, så få som de nu hava blivit, och skåderskorna hava det mörkt i sina fönster;
1873
På den tid, då väktarena i huset darra, och de starke kröka sig, och mölnarena stå fåfänge, derföre att de så få vordne äro; och synen varder mörk genom fenstren;
1647 Chr 4
Paa den Dag som Vocterne i Huuset skulle befve / oc Møllerne skulle holde opp / for de ere blefne saa : oc hine som see igiennem Vindverne / blifve mørcke.
norska 1930
3 den tid da husets voktere skjelver, og de sterke menn blir krokete, og de som maler på kvernen, stanser sitt arbeid, fordi de er blitt for få, og de som ser ut gjennem vinduene, formørkes,
Bibelen Guds Ord
På den dagen skjelver vokterne av huset, og de sterke mennene luter. De som maler, slutter fordi de er så få, og det mørkner for dem som ser ut gjennom vinduene.
King James version
In the day when the keepers of the house shall tremble, and the strong men shall bow themselves, and the grinders cease because they are few, and those that look out of the windows be darkened,

danska vers      


12:1 - 7 PK 81-2   info