Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Höga visan 1: 8


2000
Vet du inte det, du skönaste bland kvinnor, så följ bara fårens spår och låt dina killingar beta vid herdarnas läger.
folkbibeln
Om du inte vet det, du skönaste bland kvinnor, gå då i hjordens spår och för dina killingar i bet vid herdarnas tält.
1917
”Om du icke vet det, du skönaste bland kvinnor, så gå blott åstad i hjordens spår, och för dina killingar i bet vid herdarnas tält.”
1873
Känner du dig icke, du dägeligasta ibland qvinnor, så gack uppå fårens fotspår, och bet din kid vid herdahusen.
1647 Chr 4
Der som du veedst det icke / O du Skøniste iblat Qvinderne : Saa gack ud paa Faarenes Fodspor / oc fød dine unge Gedder hos Hyrdernes Bolige.
norska 1930
8 Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
Bibelen Guds Ord
BRUDGOMMEN Hvis ikke du vet det, du vakreste blant kvinner, så gå ut i sauenes fotspor og røkt dine kje, ved hyrdens telt.
King James version
If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents.

danska vers