Förra vers Nästa vers |
Höga visan 2: 12 |
2000 Marken täcks av blommor, sångens tid är inne, turturduvan hörs i vårt land. | folkbibeln Blommorna visar sig på marken, sångens tid har kommit, och turturduvans röst hörs åter i vårt land. | |
1917 Blommorna visa sig på marken, tiden har kommit, då vinträden skäras, och turturduvan låter höra sin röst i vårt land. | 1873 Blomstren äro utgångna på markene; vårtiden är kommen, och turturdufvan låter sig höra i vårt land; | 1647 Chr 4 Blomsterne ere satte i Landet / Sangens Tjd er kommen an : oc Turtelduens Liud er høre i vort Land. |
norska 1930 12 blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land; | Bibelen Guds Ord Blomstene viser seg på jorden. Tiden for å synge er kommet, og turtelduenes kurring høres i vårt land. | King James version The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; |
2:11, 12 OHC 158.1 2:11 - 13 RV Ed 160; PP 537-8 info |