Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 18: 8


2000
Jag säger er: han skall snart nog låta dem få sin rätt. Men Människosonen, skall han finna någon tro här på jorden när han kommer?”
reformationsbibeln
Jag säger er: Han ska snart ge dem rätt. Men ska Människosonen finna tro* på jorden när han kommer?
folkbibeln
Jag säger er: Han kommer snart att skaffa dem rätt. Men skall väl Människosonen, när han kommer, finna en sådan tro på jorden?"
1917
Jag säger eder: Han skall snart skaffa dem rätt. Men skall väl Människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?”
1873
Jag säger eder, att han skall hämnas dem snarliga. Dock likväl, då menniskones Son kommer, månn han skall finna tro på jordene?
1647 Chr 4
Jeg siger eder / hand skal snart redde dem. Dog naar Menniskenes Søn kommer / nom hand skal finde Troen paa Jorden?
norska 1930
8 Jeg sier eder at han skal skynde sig å hjelpe dem til deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, mon han da vil finne troen på jorden?
Bibelen Guds Ord
Jeg sier dere at Han skal skynde seg å gi dem deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, vil Han da finne troen på jorden?"
King James version
I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?

danska vers      


18:1 - 8 COL 164-80, 261; DA 495; 6BC 1081; 2T 131
18:7, 8 LHU 362.1; Mar 274.1; PP 203; 2SM 372; SD 353; 5T 210, 524; 6T 282
18:7, 8 RV DA 495
18:8 CW 98; HP 105.2; PP 103; 1SM 15, 17; 5T 167, 231   info