Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 18: 8 |
2000 Jag säger er: han skall snart nog låta dem få sin rätt. Men Människosonen, skall han finna någon tro här på jorden när han kommer?” | reformationsbibeln Jag säger er: Han ska snart ge dem rätt. Men ska Människosonen finna tro* på jorden när han kommer? | folkbibeln Jag säger er: Han kommer snart att skaffa dem rätt. Men skall väl Människosonen, när han kommer, finna en sådan tro på jorden?" |
1917 Jag säger eder: Han skall snart skaffa dem rätt. Men skall väl Människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?” | 1873 Jag säger eder, att han skall hämnas dem snarliga. Dock likväl, då menniskones Son kommer, månn han skall finna tro på jordene? | 1647 Chr 4 Jeg siger eder / hand skal snart redde dem. Dog naar Menniskenes Søn kommer / nom hand skal finde Troen paa Jorden? |
norska 1930 8 Jeg sier eder at han skal skynde sig å hjelpe dem til deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, mon han da vil finne troen på jorden? | Bibelen Guds Ord Jeg sier dere at Han skal skynde seg å gi dem deres rett. Men når Menneskesønnen kommer, vil Han da finne troen på jorden?" | King James version I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth? |
18:1 - 8 COL 164-80, 261; DA 495; 6BC 1081; 2T 131 18:7, 8 LHU 362.1; Mar 274.1; PP 203; 2SM 372; SD 353; 5T 210, 524; 6T 282 18:7, 8 RV DA 495 18:8 CW 98; HP 105.2; PP 103; 1SM 15, 17; 5T 167, 231 info |