Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Höga visan 2: 17


2000
Tills vinden vaknar och skuggorna flyr, ströva omkring, min vän, som en gasell, som en ung hjort på de kryddoftande bergen.
folkbibeln
När dagen blir sval och skuggorna flyr, kom då tillbaka, min älskade, lik en gasell eller en ung hjort på de kassiadoftande bergen.
1917
Till dess morgonvinden blåser och skuggorna fly, må du ströva omkring, lik en gasell, min vän, eller lik en ung hjort, på de kassiadoftande bergen.
1873
Intilldess att dagen sval varder, och skuggorna afvika; vänd om, blif såsom en rå, min vän, eller såsom en ung hjort på skiljebergen.
1647 Chr 4
Til den Dag blifver lustig / oc Skyggen flyer bort. Gack om / blif som en raa / min Kieriste / eller som en Hindkalf paa Betyers Bierge.
norska 1930
17 Innen dagen blir sval og skyggene flyr, vend om, min elskede, lik et rådyr eller en ung hjort på de kløftede fjell!
Bibelen Guds Ord
Til dagen svalner og skyggene flykter, snu deg, min elskede, og vær lik en gasell eller en ung hjort på de knudrete fjellene.
King James version
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

danska vers