Förra vers Nästa vers |
Höga visan 5: 7 |
2000 Väktarna finner mig, de som går runt i staden. De slår mig, de gör mig illa. Murarnas väktare sliter av mig sjalen. | folkbibeln Väktarna fann mig där de gick omkring i staden. De slog mig och sårade mig, de ryckte av mig manteln, väktarna på murarna. | |
1917 Väktarna mötte mig, där de gingo omkring i staden, de slogo mig, de sårade mig; de ryckte av mig min mantel, väktarna på murarna. | 1873 Väktarena, som omkringgå i stadenom, funno mig, de slogo mig till sårs; väktarena på murenom togo mig bort mitt hufvudkläde. | 1647 Chr 4 Væcterne som gaae om i Staden / funde mig / de sloe mig / de saarede mig : Væcteren paa Muren toge mit Klæde fra mig. |
norska 1930 7 Vekterne, som går omkring i byen, møtte mig, de slo mig, de såret mig; de tok mitt slør fra mig, vekterne på murene. | Bibelen Guds Ord Vekterne som gikk omkring i byen, fant meg. De slo meg og såret meg. Vekterne på murene tok sjalet fra meg. | King James version The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me. |
5:7 TSB 197.1, 205.2 info |