Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Höga visan 5: 7


2000
Väktarna finner mig, de som går runt i staden. De slår mig, de gör mig illa. Murarnas väktare sliter av mig sjalen.
folkbibeln
Väktarna fann mig där de gick omkring i staden. De slog mig och sårade mig, de ryckte av mig manteln, väktarna på murarna.
1917
Väktarna mötte mig, där de gingo omkring i staden, de slogo mig, de sårade mig; de ryckte av mig min mantel, väktarna på murarna.
1873
Väktarena, som omkringgå i stadenom, funno mig, de slogo mig till sårs; väktarena på murenom togo mig bort mitt hufvudkläde.
1647 Chr 4
Væcterne som gaae om i Staden / funde mig / de sloe mig / de saarede mig : Væcteren paa Muren toge mit Klæde fra mig.
norska 1930
7 Vekterne, som går omkring i byen, møtte mig, de slo mig, de såret mig; de tok mitt slør fra mig, vekterne på murene.
Bibelen Guds Ord
Vekterne som gikk omkring i byen, fant meg. De slo meg og såret meg. Vekterne på murene tok sjalet fra meg.
King James version
The watchmen that went about the city found me, they smote me, they wounded me; the keepers of the walls took away my veil from me.

danska vers      


5:7 TSB 197.1, 205.2   info