Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Höga visan 5: 12


2000
Hans ögon är som duvor vid strömmande vatten, de badar i mjölk, de sitter vid fullhetens rand.
folkbibeln
Hans ögon är som duvor vid vattenbäckar, duvor som badar i mjölk, insatta som ädelstenar.
1917
Hans ögon likna duvor invid vattenbäckar, duvor som bada sig i mjölk och sitta invid bräddfull rand.
1873
Hans ögon äro såsom dufvoögon vid vattubäcker, tvagne med mjölk, och stå full.
1647 Chr 4
Hans Øyne ere som Duers (Øyne) hos Vandbæcke / toede med Melck / som sidde smuct i deres Huuler.
norska 1930
12 Hans øine er som duer ved rinnende bekker; de bader sig i melk, de hviler i sin ramme.
Bibelen Guds Ord
Hans øyne er som duer ved elver med vann, badet i melk og festet nydelig som juveler.
King James version
His eyes are as the eyes of doves by the rivers of waters, washed with milk, and fitly set.

danska vers