Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Höga visan 7: 4


2000
Din hals är ett elfenbenstorn, dina ögon som Heshbons dammar vid porten mot Bat-Rabbim. Din näsa är som Libanontornet, som vetter mot Damaskus.
folkbibeln
Din hals liknar ett elfenbenstorn, dina ögon dammarna i Hesbon, vid Bat-Rabbimsporten. Din näsa är som Libanonstornet, som håller vakt mot Damaskus.
1917
Din hals liknar Elfenbenstornet, dina ögon dammarna i Hesbon, vid Bat-Rabbimsporten. Din näsa är såsom Libanonstornet, som skådar ut mot Damaskus.
1873
Din hals är såsom ett elphenbenstorn, din ögon äro såsom de dammar i Hesbon vid den porten Bathrabbim; din näsa är såsom tornet af Libanon, hvilket sig vänder emot Damascon;
1647 Chr 4
Din hals er som et Filssbens Taarn. Dine Øyne ere ligesom de Fiskevand i Hesbon hos Bathrabbims Port. Din Næse er ligesom et Taarn paa Libanon / som seer mod Damascon.
norska 1930
4 Din hals er som elfenbenstårnet, dine øine som vanndammene i Hesbon ved Batrabbims port, din nese som Libanon-tårnet, som skuer ut mot Damaskus.
Bibelen Guds Ord
Din hals er som et elfenbeinstårn, dine øyne som dammene i Hesjbon, ved porten til Bat-Rabbim. Din nese er som Libanons tårn, som ser ut mot Damaskus.
King James version
Thy neck is as a tower of ivory; thine eyes like the fishpools in Heshbon, by the gate of Bathrabbim: thy nose is as the tower of Lebanon which looketh toward Damascus.

danska vers