Förra vers Nästa vers |
Höga visan 8: 11 |
2000 Salomo hade en vingård i Baal Hamon. Han lämnade vingården åt väktare. Tusen siklar silver skulle frukten inbringa. | folkbibeln En vingård ägde Salomo i Baal-Hamon. Den vingården lämnade han åt väktare. Tusen siklar silver får man betala för dess frukt. | |
1917 En vingård ägde Salomo i Baal-Hamon, den vingården lämnade han åt väktare; tusen siklar silver var kunde de hämta ur dess frukt. | 1873 Salomo hafver en vingård i BaalHamon; den vingården fick han vaktarom, att hvardera skulle gifva, för hans frukt, tusende silfpenningar. | 1647 Chr 4 Salomon hafve et Vjnbierg" I baal Hannen / hand gaf Vocterne Vjnbierg / ad hver af dem skulde føre hannem for deres Fruct tusinde Sølff Penninge. |
norska 1930 11 En vingård hadde Salomo i Ba'al-Hamon, han overgav vingården til voktere; hver skulde gi tusen sekel sølv for dens frukt. | Bibelen Guds Ord Salomo hadde en vingård i Ba'al-Hamon. Han leide vingården ut til forpaktere. Hver av dem skulle komme med tusen sølvmynter for frukten fra den. | King James version Solomon had a vineyard at Baalhamon; he let out the vineyard unto keepers; every one for the fruit thereof was to bring a thousand pieces of silver. |