Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 1: 18


2000
Låt oss gå till rätta med varandra, säger Herren. När era synder är scharlakansröda, kan de då bli vita som snö? När de är röda som purpur, kan de då bli vita som ull?
folkbibeln
Kom, låt oss gå till rätta med varandra, säger HERREN. Om era synder än är blodröda, skall de bli snövita, om de än är röda som scharlakan, skall de bli vita som ull.
1917
Kom, låt oss gå till rätta med varandra, säger HERREN. Om edra synder än äro blodröda, så kunna de bliva snövita, och om de äro röda såsom scharlakan, så kunna de bliva såsom vit ull.
1873
Så kommer då sedan, och låter oss gå med hvarannan till rätta, säger HERREN: Om edra synder än voro blodröda, så skola de dock varda snöhvita; och om de än voro såsom rosenfärga, så skola de dock varda såsom en ull.
1647 Chr 4
Komer nu / oc lader os gaae i Rætte med hver anden / skal HErren sige: Dersom eders Synder end vare som Purpuren / da skulle de blifve hvide som Sneen / Om de end vare røde som Skarlagens farfve / da skulle de dog blifve som den (hvide) Uld.
norska 1930
18 Kom og la oss gå i rette med hverandre, sier Herren; om eders synder er som purpur, skal de bli hvite som sne; om de er røde som skarlagen, skal de bli som den hvite ull.
Bibelen Guds Ord
Kom nå, og la oss gå i rette med hverandre, sier Herren: Om deres synder er som skarlagen, skal de bli hvite som snø. Om de er røde som purpur, skal de bli som den hvite ull.
King James version
Come now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.

danska vers      


1 4BC 1137
1:15 - 20 2T 36
1:16 - 19 FE 221; PK 314-5; 7BC 966
1:16 - 20 5T 630-1; 6T 149-50
1:18 Ed 231; FW 90.3; FE 239; HP 23.1; RC 213.5; 1SM 329-30; 3BC 1162; 7BC 970; SC 43, 49; Te 287; 4T 294; TSB 140, 142.3, 241; TMK 235.3; TDG 236.3; MB 8
1:18, 19 MH 123; 6T 200   info