Förra vers Nästa vers |
Jesaja 2: 19 |
2000 Fly in i klippgrottor och jordkulor för Herrens fruktansvärda makt, för hans höga majestät, när han reser sig och slår jorden med skräck. | folkbibeln Man skall fly in i klippgrottor och jordhålor av fruktan för HERREN och hans höga majestät, när han reser sig för att förskräcka jorden. | |
1917 Och man skall fly in i klippgrottor och in i jordhålor, för HERRENS fruktansvärda makt och för hans höga majestät, när han står upp för att förskräcka jorden. | 1873 Så skall man gå in uti bergskrefvor, och uti jordkulor, för HERRANS fruktan, och för hans härliga majestät, då han tager till att förskräcka jordena. | 1647 Chr 4 Oc de skulle gaae i Klipperne Huuler / oc i Jordens Kuter / for HErrens Fryct oc for hans Majestatis Herlighed / naar hand giør sig ferdig / ad forfærde Jorden. |
norska 1930 19 Og folk skal gå inn i fjellhulene og i jordens revner for Herrens gru og for hans høihets herlighet, når han reiser sig for å forferde jorden. | Bibelen Guds Ord De skal gå inn i klippegrottene og inn i jordhulene, bort fra Herrens gru og herligheten ved Hans majestet, når Han reiser seg for å få jorden til å skjelve. | King James version And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his masjesty, when he arised to shake terribly the earth. |
2:17 - 21 PK 727 2:19 GW 265; LS 412; Mar 262.5, 290.1; MYP 89; SC 18; TDG 96.2 2:19 - 21 2SM 391; 7T 141 info |