Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 2: 22


2000
Vänta inget av människan, denna flyktiga varelse. Vad är hon värd?
folkbibeln
Förlita er inte på människor, som bara har en vindpust i sin näsa! Vad är de att räkna med?
1917
Så förliten eder nu ej mer på människor, i vilkas näsa är allenast en fläkt; ty huru ringa äro icke de att akta!
1873
Så befatter eder intet med menniskone, som anda hafver i näsone; ty I veten icke, huru högt han är aktad.
1647 Chr 4
Saa lader nu af fra Mennisket / som hafver Aande i sin Næse / Thi hvorved actis hand?
norska 1930
22 Hold da op med å stole på mennesket, i hvis nese det bare er et pust! Hvad er han å akte for?
Bibelen Guds Ord
Hold da opp med å stole på mennesket; det har jo bare et pust i sine nesebor. Hva er det å regne for?
King James version
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?

danska vers      


2:22 FE 222; 1SM 93, 413; 5T 301; TM 376, 476, 483; VSS 291   info