Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 3: 9


2000
Deras partiska domar vittnar mot dem, de ropar ut sin synd liksom Sodom, de döljer den inte. Ve dem! De drar olycka över sig.
folkbibeln
Deras uppsyn vittnar emot dem. Liksom Sodoms folk bedriver de sina synder öppet och döljer dem inte. Ve över deras själar, ty själva har de berett sig olycka.
1917
Deras uppsyn vittnar emot dem; och likasom Sodoms folk bedriva de sina synder uppenbart och dölja dem icke. Ve över deras själar, ty själva hava de berett sig olycka!
1873
De skyla intet sitt väsende, och berömma sig af sina synder, lika som de i Sodom, och dölja dem intet; ve deras själar; ty dermed föra de sig sjelfva på allt ondt.
1647 Chr 4
Ad de see saa ud i deres Ansict / det vidner mod dem / oc de hafve forkyndet deres Synd / som Sodoma / de skiulte dem icke : Vee deres Siæle / Thi de hafve ført dem self ulycke paa.
norska 1930
9 Uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i Sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
Bibelen Guds Ord
Minen i deres ansikt vitner imot dem, og de kunngjør sin synd som Sodoma. De skjuler den ikke. Ve deres sjel! For de har ført det onde over seg selv.
King James version
The show of their countenance doth witness against them; and they declare their sin as Sodom, they hide it not. Woe unto their soul! for they have rewarded evil unto themselves.

danska vers      


3 1T 270
3:9 PK 306
3:9 var. PP 455   info