Förra vers Nästa vers |
Jesaja 4: 3 |
2000 Och den som är kvar i Sion, den som sparats i Jerusalem, skall kallas helig, var och en i Jerusalem som är skriven bland dem som skall leva. | folkbibeln Och den som förblir i Sion och lämnas kvar i Jerusalem skall kallas helig, var och en som är upptecknad bland de levande i Jerusalem, | |
1917 Och det skall ske att den som lämnas övrig i Sion och den som bliver kvar i Jerusalem, han skall då kallas helig, var och en som är upptecknad till liv i Jerusalem — | 1873 Och hvilken i Zion återlefves, och igenblifver i Jerusalem, han skall kallas helig, hvar och en som skrifven är ibland de lefvande i Jerusalem. | 1647 Chr 4 Oc det skal skee / ad den som blifver efterlat i Zion / oc ofver i Jerusalem / hand skal kaldis hellig / hver som er opskrefven til Ljfvet i Jerusalem. |
norska 1930 3 Og det skal skje: Den som blir igjen på Sion og levnes i Jerusalem, skal kalles hellig, hver den som er innskrevet til livet i Jerusalem - | Bibelen Guds Ord På den dagen skal Herrens Spire være vakker og herlig, og landets frukt utsøkt og praktfull for de unnslupne av Israel. | King James version And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem: |
4:2, 3 GC 485; PK 592; 5T 476 4:3 GC 37 4:3, 4 TSB 87 info |