Förra vers Nästa vers |
Jesaja 5: 24 |
2000 Men som halmstrån förtärs av lågan och hö sjunker samman i elden skall deras rot murkna och löven virvla bort som stoft. De har förkastat Herren Sebaots lag, Israels Heliges ord har de föraktat. | folkbibeln Liksom eldsflamman förtär strå och halm sjunker ihop i lågan, så skall deras rot ruttna bort och deras blomning flyga i väg som stoft, eftersom de förkastade HERREN Sebaots lag och föraktade Israels Heliges ord. | |
1917 Därför, såsom eldsflamman förtär strå, och såsom halm sjunker tillsammans i lågan, så skall deras rot förruttna, och deras löv skola flyga bort såsom stoft, eftersom de förkastade HERREN Sebaots lag och föraktade Israels Heliges ord. | 1873 Derföre, lika som eldslåge förtärer halm, och borttager agnar, alltså skall deras rot förruttna, och deras telningar bortflyga såsom stoft; förty de förakta HERRANS Zebaoths lag, och försmäda dens Heligas ord i Israel. | 1647 Chr 4 Derfor er HErrens Vrede optændt ofver Hans Folck / oc hand udracte sin Hand ofver det / oc sloo det / ad Biergene befvede / oc deres døde Kroppe vare som Skarnet paa Gader : J det altsammen vende hans Vrede icke tilbage / oc hans Haand er endnu udrackt. |
norska 1930 24 Derfor, som ilden fortærer halm, og høi synker sammen i luen, så skal deres rot råtne, og deres blomst fare op som støv; for de har forkastet Herrens, hærskarenes Guds lov og foraktet Israels Helliges ord. | Bibelen Guds Ord Derfor, som ildtunger oppsluker halm og agnene fortæres av flammen, slik skal deres rot bli som råte, og deres knopp skal fyke opp som støv, fordi de har forkastet hærskarenes Herres lov og foraktet Israels Helliges ord. | King James version Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. |
5:20 - 24 PP 360 5:22 - 24 MH 346 5:24 ARV 8T 115 info |