Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 5: 28


2000
Deras pilar är vässade, bågarna spända. Hästarnas hovar är hårda som flinta, vagnshjulen virvlar som vinden.
folkbibeln
Deras pilar är skarpa, alla deras bågar är spända. Hovarna på deras hästar är som av flinta, deras vagnshjul liknar stormvinden.
1917
Deras pilar äro skarpa, och deras bågar äro alla spända; deras hästars hovar äro såsom av flinta, och deras vagnshjul likna stormvinden.
1873
Deras pilar äro skarpe, och alle deras bågar spände; deras hästahofvar äro såsom stenar, och deras hjul såsom ett stormväder.
1647 Chr 4
Hvis Pjle ere skarpe / oc alle Buer ere sprente: Hvis Hestehofve ere ad acte som Klipper / oc Hiule som Hværvelvinden.
norska 1930
28 Fiendens piler er hvesset, og alle hans buer spent; hans hesters hover kan lignes med flintesten, og hans vognhjul er som stormvinden.
Bibelen Guds Ord
Deres piler er skarpe, og alle deres buer er spent. Hovene på hestene er som flint, og vognhjulene virker som en virvelvind.
King James version
Whose arrows are sharp, and all their bows bent, their horses' hoofs shall be counted like flint, and their wheels like a whirlwind.

danska vers