Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 7: 3


2000
Då sade Herren till Jesaja: ”Ta med dig din son Shear Jashuv, ’En rest vänder om’, och gå ut och möt Achas vid slutet av kanalen från Övre dammen, på vägen till Valkarfältet,
folkbibeln
Och HERREN sade till Jesaja: "Gå nu med din son Sear-Jasub* och möt Ahas vid änden av Övre dammens vattenledning, på vägen till Valkarfältet,
1917
Men HERREN sade till Jesaja: ”Gå åstad med din son Sear-Jasub och möt Ahas vid ändan av Övre dammens vattenledning, på vägen till Valkarfältet,
1873
Men HERREN talade till Esaia: Gack ut emot Ahas, du och din son SearJasub, till ändan af vatturännone vid öfra dammen, på den vägen vid färgarens åker;
1647 Chr 4
Men HErren sagde til Esaiam: Gack nu ud mod Achas / du oc Sear Jasub djn Søn / tl Vandrendernes ende / hos det øfverste Fiskevand / til den slagne Vey hos Fazfvernes Agger / Oc sjg til hannem / Forvar dig oc blif stille / fryct icke / oc lad icke dit Hierte mistrøstis fordrifve to Stycker rygende Brande / (som er) for ReZins oc de Syrers / oc for Remaliæ Søns hastige Vrede /
norska 1930
3 Men Herren sa til Esaias: Gå avsted, du og din sønn Sjear Jasjub, og møt Akas ved enden av vannledningen fra den øvre dam, ved allfarveien til Vaskervollen!
Bibelen Guds Ord
Men Herren sa til Jesaja: "Dra nå ut og møt Akas, du og din sønn Sjear-Jasjub, ved enden av vannkanalen fra den øvre dammen, på hovedveien til Tøyblekerens mark.
King James version
Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field;

danska vers      


7:2 - 9 PK 329   info