Förra vers Nästa vers |
Jesaja 8: 3 |
2000 Sedan var jag tillsammans med profetissan, och hon blev havande och födde en son. Herren sade till mig: ”Ge honom namnet Maher shalal hash bas. | folkbibeln Och jag gick in till profetissan och hon blev havande och födde en son. Och HERREN sade till mig: "Ge honom namnet Maher-salal Has-bas. | |
1917 Och jag gick in till profetissan, och hon blev havande och födde en son. Och HERREN sade till mig: ”Giv honom namnet Maher-salal Has-bas. | 1873 Och gick till ena Prophetisso; hon vardt hafvandes, och födde en son; och HERREN sade till mig: Kalla honom: Röfva snart; hasta till byte. | 1647 Chr 4 Oc jeg gick til Prophetinden / oc hun undfangede / oc fødde en Søn / oc HErren sagde til mig : Kald hans Hafn Maher Schalal / chasbaz. |
norska 1930 3 Og jeg gikk inn til profetinnen, og hun blev fruktsommelig og fødte en sønn; og Herren sa til mig: Kall ham Maher-Sjalal Hasj-Bas! | Bibelen Guds Ord Så gikk jeg inn til profetinnen, og hun ble med barn og fødte en sønn. Da sa Herren til meg: "Kall ham med navnet "Brått bytte, rov i hast". | King James version And I went unto the prophetess; and she conceived, and bare a son. Then said the LORD to me, Call his name Mahershalalhashbaz. |