Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 9: 3


2000
Du låter jublet stiga, du gör glädjen stor. De gläds inför dig som man gläds vid skörden, som man jublar när bytet fördelas.
folkbibeln
Det folk som du inte givit* stor glädje, låter du bli talrikt. De skall glädja sig inför dig, så som man gläds under skördetiden, så som man fröjdar sig när man delar byte.
1917
Du skall göra folket talrikt, du skall göra dess glädje stor; inför dig skola de glädja sig, såsom man glädes under skördetiden, såsom man fröjdar sig, när man utskiftar byte.
1873
Du gör folket mycket, dermed gör du icke glädjena, myckna; men för dig varder man sig glädjandes, såsom man glädes i skördandene, såsom man glad är, när man utskifter byte.
1647 Chr 4
Du formeerede Folcket / gu giorde dem Glæden stoor. De glædde sig for dig / lige som der er Glæde om Høsten / (ja) saa som mand er glad / naar mand uddeeler Byttet.
norska 1930
3 Du lar det bli tallrikt det folk som du får ikke gav stor glede; de gleder gleder sig for ditt åsyn, som en gleder sig om høsten, som en jubler når hærfang skiftes.
Bibelen Guds Ord
Du gjør folket tallrikt, Du gjør gleden stor. De gleder seg for Ditt åsyn slik en gleder seg under høsten, som de fryder seg når de deler byttet.
King James version
Thou hast multiplied the nation, and not increased the joy: they joy before thee according to the joy in harvest, and as men rejoice when they divide the spoil.

danska vers      


9:2 - 6 DA 56   info