Förra vers Nästa vers |
Jesaja 9: 10 |
2000 ”Murar av tegel har fallit, då bygger vi nya med huggen sten. Bjälkar av sykomor har knäckts, då tar vi ceder i stället.” | folkbibeln "Tegelstenar har fallit, men vi skall bygga med huggen sten. Mullbärsfikonträd har man huggit ner, men vi sätter cedrar i deras ställe." | |
1917 ”Tegelmurar hava fallit, men med huggen sten bygga vi upp nya; mullbärsfikonträd har man huggit ned, men cederträd sätta vi i deras ställe.” | 1873 Tegelstenar äro fallne; men vi vilje bygga det upp igen med huggen sten; man hafver afhuggit mulbärsträ, så vilje vi sätta i samma staden cedreträ. | 1647 Chr 4 Teglsteenene ere faldne / Men vi ville opbygge med huggen Steen : Morbærtræene ere ophugne / Men vi ville sætte Cedertræ derfor. |
norska 1930 10 Stener av ler er falt, men med hugne stener vil vi bygge op igjen; morbærtrær er hugget ned, men sedertrær vil vi sette i stedet. | Bibelen Guds Ord "Teglsteinene har falt ned, men vi skal bygge opp igjen med hogde steiner. Morbærtrærne er hogd ned, men i stedet for dem skal vi plante sedertrær." | King James version The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones: the sycamores are cut down, but we will change them into cedars. |