Förra vers Nästa vers |
Jesaja 10: 29 |
2000 Han passerar genom passet, tar nattkvarter i Geva. Rama bävar, Sauls Giva flyr. | folkbibeln De drar fram genom passet, tar nattkvarter i Geba. Rama bävar, Sauls Gibea flyr. | |
1917 De draga fram över passet; i Geba taga de nattkvarter. Rama bävar; Sauls Gibea flyr. | 1873 De draga framom vårt lägre Geba; Rama förskräckes; Gibeath Sauls flyr. | 1647 Chr 4 De fore deres fart / de hvilede ofver i Geba / Rama befvede / Sauls Gibeath flyde. |
norska 1930 29 De drar gjennem skaret. I Geba [sier de] vil vi bli natten over. Rama bever, Sauls Gibea flyr. | Bibelen Guds Ord De har gått over skaret, de har funnet nattely ved Geba. Rama er redd, Sauls Gibea har flyktet. | King James version They are gone over the passage: they have taken up their lodging at Geba; Ramah is afraid; Gibeah of Saul is fled. |