Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 10: 33


2000
Men då: Härskaren Herren Sebaot hugger av trädens kronor med skrämmande kraft, de resliga fälls, de höga huggs ner.
folkbibeln
Se, Herren, HERREN Sebaot skall hugga av den lummiga kronan med våldsam kraft. De resliga stammarna skall fällas, de höga träden störta ner.
1917
Men se, då avhugger Herren, HERREN Sebaot den lummiga kronan, med förskräckande makt; de resliga stammarna ligga fällda, de höga träden störta ned.
1873
Men si, Herren, HERREN Zebaoth skall afhugga qvistarna med magt, och afstäcka det högt står, så att de höge skola förnedrade varda.
1647 Chr 4
See / HErren / den HErre Zebaoth / skal afhugge Greennene med Vold / oc de Høye paa Vexten ere afhugne / oc de OPhøyede skulle nedtryckes /
norska 1930
33 Se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, hugger av de løvrike grener med forferdelig kraft, og de ranke, kneisende trær hugges ned, og de høie blir lave,
Bibelen Guds Ord
På den dagen skal han ennå være i Nob. Med sin hånd skal han true Sions datters berg, mot Jerusalems høyde. Se, Herren, hærskarenes Herre, skal hogge av grenen med et skrekkelig slag. De høyeste høye skal hogges ned, og de stolte skal ydmykes.
King James version
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. Behold, the Lord, the LORD of hosts, shall lop the bough with terror: and the high ones of stature shall be hewn down, and the haughty shall be humbled.

danska vers