Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 11: 14


2000
De skall slå mot filisteernas sluttning i väster, tillsammans plundra folket i öster. Edom och Moab skall falla i deras händer, ammoniterna bli deras lydfolk.
folkbibeln
Och de skall slå ner på filisteernas skuldra i väster, tillsammans skall de ta byte från folken i öster. Över Edom och Moab skall de räcka ut sin hand och Ammons barn skall lyda dem.
1917
Men såsom rovfåglar skola de slå ned på filistéernas skuldra västerut, tillsammans skola de taga byte av österlänningarna; Edom och Moab skola gripas av deras hand, och Ammons barn skola bliva dem hörsamma.
1873
Men de skola vara de Philisteer på halsen vesterut, och beröfva alla de som österut bo; Edom och Moab skola gå dem tillhanda; Ammons barn skola hörsam vara.
1647 Chr 4
Men de skulle fare paa Philisterens Hals mod Vesten / de skulle røfve tilhobe dem som boo mod Østen. Mod Edom oc Moab skulle de sende deres Mact / oc Amons Børn skulle lyde dem.
norska 1930
14 Og de skal slå ned på filistrenes skulder mot vest; sammen skal de plyndre Østens barn; på Edom og Moab skal de legge hånd, og Ammons barn skal lyde dem.
Bibelen Guds Ord
De skal fly ned på filisternes skråning i vest. Sammen skal de plyndre Østens barn. De skal legge sin hånd på Edom og Moab, Ammons barn skal lyde dem.
King James version
But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

danska vers