Förra vers Nästa vers |
Jesaja 13: 12 |
2000 Människor blir mer sällsynta än guld, ovanligare än guld från Ofir. | folkbibeln Jag skall göra en man mer sällsynt än fint guld, en människa mer sällsynt än guld från Ofir. | |
1917 Jag skall göra en man mer sällsynt än fint guld, en människa mer sällsynt än guld från Ofir. | 1873 Så att en man skall dyrare varda än fint guld, och en menniska mer värd än ett stycke guld af Ophir. | 1647 Chr 4 Jeg skal giøre et armt Mennniske dyrere end skønt Guld / oc et Menniske end et stycke Guld af Ophir. |
norska 1930 12 Jeg vil gjøre folk sjeldnere enn fint gull og mennesker sjeldnere enn gull fra Ofir. | Bibelen Guds Ord Jeg skal gjøre et dødelig menneske sjeldnere enn fint gull, mennesket blir sjeldnere enn gull fra Ofir. | King James version I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir. |
13:12 AH 32; CG 424; COL 374; CH 285, 424; DA 287, 790; FE 87; AG 175.1; HP 164.3, 170.4, 244.4, 293.6; MYP 108; MH 182; ML 263; OHC 39.1, 215.3, 271.4; PP 223; RC 35.3, 308.2; 2SM 236; 2BC 1031; 5BC 1150; 7BC 943; SR 49; Te 287; 1T 538; 2T 184, 306, 593; 3T 254; 4T 541, 607; 5T 98, 439, 482; 9T 186; TSB 191.4; TMK 61.4, 134.2; TDG 100.4, 127.6, 254.5; MB 81, 89; UL 158.2, 292.6 info |