Förra vers Nästa vers |
Jesaja 13: 13 |
2000 Ja, himlen skall skälva och jorden skakas ur sitt läge genom Herren Sebaots raseri på hans flammande vredes dag. | folkbibeln Därför skall jag få himlen att darra, och jorden att gunga och skaka i sina grundvalar - genom HERREN Sebaots förbittring, på hans brinnande vredes dag. | |
1917 Därför skall jag komma himmelen att darra, och jorden skall bäva och vika från sin plats — genom HERREN Sebaots förgrymmelse, på hans glödande vredes dag. | 1873 Derföre skall jag röra himmelen, så att jorden skall bäfva utaf sitt rum, igenom HERRANS Zebaoths vrede, och igenom hans vredes dag. | 1647 Chr 4 Derfor vil jeg røre Himmelen / oc Jorden skal røris af sin Sted / formedelst den HErris Zebaoths Grumhed / oc formedelst hans hastige Vredis dag. |
norska 1930 13 Derfor vil jeg ryste himmelen, og jorden skal beve og fare op fra sitt sted ved Herrens, hærskarenes Guds harme og på hans brennende vredes dag. | Bibelen Guds Ord Derfor vil Jeg la himlene skake og jorden rystes fra sitt sted, ved hærskarenes Herres vrede på Hans brennende vredes dag. | King James version Therefore I will shake the heavens, and the earth shall remove out of her place, in the wrath of the LORD of hosts, and in the day of his fierce anger. |
13:13 TMK 356.2 13:13, 14 Mar 285.1 info |