Förra vers Nästa vers |
Jesaja 14: 16 |
2000 De som ser dig skärskådar dig, de granskar dig noga: ”Är detta den man som skakade världen och fick riken att vackla, | folkbibeln De som ser dig stirrar på dig, de granskar dig och säger: `Är detta den man som kom jorden att darra och kungariken att skaka, | |
1917 De som se dig stirra på dig, de betrakta dig och säga: ’Är detta den man som kom jorden att darra och riken att bäva, | 1873 Den dig ser, han skall skåda dig, och se uppå dig (och säga): Är det den man, som verldena skälfvande gjorde, och Konungariken bäfvande; | 1647 Chr 4 Hvor dig seer / skal stirre paa dig / de skulle acte paa dig (oc sige/) Mon denne være dne Mand / som kom Jorden til at skelfve? som kom Kongerigerne til ad befve? |
norska 1930 16 De som ser dig, skal stirre på dig, undres over dig og si: Er dette den mann som fikk jorden til å beve, kongeriker til å skjelve, | Bibelen Guds Ord De som ser deg, skal stirre på deg, granske deg og si: "Er dette mannen som fikk jorden til å skake, som rystet kongeriker, | King James version They that see thee shall narrowly look upon thee, and consider thee, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that did shake kingdoms; |
14 2MCP 742.2 14:12 - 18 SR 13-9 14:12 - 20 GC 659-60 14:16 FW 116.5 info |