Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 14: 25


2000
Assyrierna skall krossas i mitt land, på mina berg skall jag trampa ner dem. Då skall oket lyftas av mitt folk, bördan lyftas från deras axlar.
folkbibeln
Jag skall krossa Assur i mitt land, på mina berg skall jag trampa ner honom. Då skall hans ok lyftas av dem, hans börda lyftas från deras skuldror.
1917
Jag skall krossa Assur i mitt land, och på mina berg skall jag förtrampa honom. Så skall hans ok bliva borttaget ifrån dem och hans börda tagas av deras skuldra.
1873
Att Assur nederlagd varder i mitt land, och jag förtrampar honom på min berg; på det hans ok skall af dem taget varda, och hans börda af deras hals komma.
1647 Chr 4
Ad (jeg skal) bryde Assur i mit Land / oc undertræde hannem paa mine Bierge / ad hans Aag maa tagis fra dem / oc hans byrde komme fra hans Hals.
norska 1930
25 Jeg vil knuse Assur i mitt land og trede ham ned på mine fjell, og hans åk skal tas fra dem, og hans byrde skal løftes fra deres skulder.
Bibelen Guds Ord
Jeg skal knuse Assyria i Mitt land, og på Mine fjell skal Jeg tråkke ham under Mine føtter. Da skal hans åk tas av dem, og hans byrde skal bli løftet av deres skuldre.
King James version
That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders.

danska vers      


14 2MCP 742.2
14:24 - 28 PK 350   info