Förra vers Nästa vers |
Jesaja 14: 25 |
2000 Assyrierna skall krossas i mitt land, på mina berg skall jag trampa ner dem. Då skall oket lyftas av mitt folk, bördan lyftas från deras axlar. | folkbibeln Jag skall krossa Assur i mitt land, på mina berg skall jag trampa ner honom. Då skall hans ok lyftas av dem, hans börda lyftas från deras skuldror. | |
1917 Jag skall krossa Assur i mitt land, och på mina berg skall jag förtrampa honom. Så skall hans ok bliva borttaget ifrån dem och hans börda tagas av deras skuldra. | 1873 Att Assur nederlagd varder i mitt land, och jag förtrampar honom på min berg; på det hans ok skall af dem taget varda, och hans börda af deras hals komma. | 1647 Chr 4 Ad (jeg skal) bryde Assur i mit Land / oc undertræde hannem paa mine Bierge / ad hans Aag maa tagis fra dem / oc hans byrde komme fra hans Hals. |
norska 1930 25 Jeg vil knuse Assur i mitt land og trede ham ned på mine fjell, og hans åk skal tas fra dem, og hans byrde skal løftes fra deres skulder. | Bibelen Guds Ord Jeg skal knuse Assyria i Mitt land, og på Mine fjell skal Jeg tråkke ham under Mine føtter. Da skal hans åk tas av dem, og hans byrde skal bli løftet av deres skuldre. | King James version That I will break the Assyrian in my land, and upon my mountains tread him under foot: then shall his yoke depart from off them, and his burden depart from off their shoulders. |
14 2MCP 742.2 14:24 - 28 PK 350 info |