Förra vers Nästa vers |
Jesaja 15: 6 |
2000 Nimrims vatten blir ökenmark, gräset torkar, ängen vissnar, inget grönt blir kvar. | folkbibeln Ty Nimrims vatten blir torr ödemark, gräset torkar bort, brodden vissnar, inget grönt finns kvar. | |
1917 Nimrims vatten bliva torr ökenmark, gräset förtorkas, brodden vissnar, intet grönt lämnas kvar. | 1873 Ty de vatten i Nimrim torkas bort, så att höet förtorkas der, och gräset förvissnar, och växer ingen grön ört. | 1647 Chr 4 Thi Nimrim Vand skulle blifve øde efter som Høet er tørt / Græsset er borte / oc der er intet grønt. |
norska 1930 6 Nimrims vann blir til ørkener, gresset tørker bort, med urtene er det forbi, det finnes ikke mere et grønt strå. | Bibelen Guds Ord Vi har hørt om Moabs stolthet, han er meget stolt, om hans hovmod, stolthet og vrede. Men hans skryt er bare tom tale. | King James version For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. |