Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 17: 8


2000
De skall inte vända sig till altarna, som de själva har byggt, inte rikta sina blickar mot det som de gjort med egna händer, asherapålarna och rökelsealtarna.
folkbibeln
Människorna skall inte vända sin blick till de altaren som deras händer har gjort. På sina fingrars verk skall de inte se, inte på aserorna eller på solstoderna.
1917
Människorna skola ej vända sin blick till de altaren som deras händer hava gjort; på sina fingrars verk skola de icke se, icke på Aserorna eller på solstoderna.
1873
Och skall icke hålla sig till altaren, som hennes händer gjort hafva, och icke se till det hennes finger gjort hafva, antingen till lundar eller beläte.
1647 Chr 4
Oc hand skal icke holde sig til Alterne / (som ere) Hans Hænders Gierning / oc icke see til det / som hans Fingre hafve giort / hvercken til Lundene eller til Træguderne
norska 1930
8 han skal ikke vende sitt blikk til de alter hans hender har gjort, og ikke se på det hans fingrer har laget, hverken på Astarte-støttene eller på solstøttene.
Bibelen Guds Ord
Han skal ikke se opp mot alterne, sine egne henders verk. Han skal ikke se på det hans fingrer har laget, verken på Asjera-pælene eller på røkelsesalterne.
King James version
And he shall not look to the altars, the work of his hands, neither shall respect that which his fingers have made, either the groves, or the images.

danska vers      


17:7, 8 PK 320   info