Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 18: 3


2000
Alla ni som bygger och bor på jorden, ge akt när fälttecknet höjs på bergen, lyssna när hornet ljuder!
folkbibeln
Alla ni världens invånare, ni som bor på jorden, se upp när man reser baner på bergen, lyssna när man stöter i basun!
1917
I jordkretsens alla inbyggare, I som bon på jorden: sen till, när man reser upp baner på bergen, och när man stöter i basun, så lyssnen därtill.
1873
Alle I, som bon på jordene, och I, som i landena sitten, skolen se huru man skall uppresa baneret på bergen, och höra huru man med trummeterna blåsa skall.
1647 Chr 4
Alle J som boe i Jorderige / oc bygge pa Jorden / J skulel see det / naar mand ophløfter en Bannere paa Bergene / oc J skulle høre / naar mand blæse i en Basuun.
norska 1930
3 Alle I jorderikes innbyggere, I som bor på jorden! Når det løftes banner på fjellene, da se til, og når det støtes i basun, da hør efter!
Bibelen Guds Ord
Alle dere som bor i verden og dere som lever på jorden: Når banneret løftes på fjellene, da skal dere se! Når det blåses i basunen, da skal dere høre!
King James version
All ye inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see ye, when he lifteth up an ensign on the mountains; and when he bloweth a trumpet, hear ye.

danska vers      


18:3 PM 387   info