Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Jesaja 19: 8


2000
Alla fiskare sörjer och klagar, de som lägger ut rev i floden. De som kastar ut sina nät grips av vanmakt.
folkbibeln
Nilens fiskare skall klaga, alla som kastar ut krok i floden skall sörja, de som lägger ut nät i vattnet skall bli modlösa.
1917
Dess fiskare skola klaga, alla som kasta ut krok i floden skola sörja; och de som lägga ut nät i vattnet skola stå där modlösa.
1873
Och fiskarena skola sörja, och alle de, som fiskakrok kasta i vattnet, skola beklaga sig; och de, som nät utkasta i vattnet, skola bedröfvade varda.
1647 Chr 4
Oc Fiskerne skulle blifve bedrøfvede / oc alle som kaste Kraage i Strømmen / skulle græde / oc de som kaste Garn i Vandet / skulle blifve vansmæctede.
norska 1930
8 Fiskerne klager, og alle de som kaster krok i strømmen, sørger, og de som setter garn i vannet, er motløse,
Bibelen Guds Ord
Også fiskerne sørger. De klager, alle de som kaster fiskekrok i Elven, og de som setter garn på vannene, skal miste gløden.
King James version
The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish.

danska vers