Förra vers Nästa vers |
Jesaja 19: 11 |
2000 Rena dårar är furstarna i Soan, de visa ger farao enfaldiga råd. Hur kan ni säga till farao: ”Vi är söner av visa män, vi stammar från forntidens kungar.” | folkbibeln Som dårar står alla Soans furstar, faraos visaste rådgivare ger oförnuftiga råd. Hur kan ni säga till farao: "Jag är son till visa män, son till forntida kungar"? | |
1917 Såsom idel dårar stå då Soans furstar; Faraos visaste rådgivare giva blott oförnuftiga råd. Huru kunnen I då säga till Farao: ”Jag är en son av visa män, en son av forntidens konungar”? | 1873 De Förstar i Zoan äro dårar, Pharaos vise rådgifvare äro i deras råd galne vordne. Hvi sägen I dock om Pharao: Jag är visamannabarn, och är af gamla Konungar kommen? | 1647 Chr 4 Men Fyrsterne i Zoan ere Daarer / Pharaos vjse Raadgifveres raad er blefven til Daarlighed : Hvorlunde ville J sige til Pharao / Jeg er de Vjses Søn / de gamle Kongers Søn? |
norska 1930 11 Bare dårer er Soans høvdinger; de viseste blandt Faraos rådgivere gir uforstandige råd. Hvorledes kan I si til Farao: Jeg er en ætling av vismenn, en ætling av fortidens konger? | Bibelen Guds Ord Sannelig, bare dårer er fyrstene i Soan. Faraos vise rådgivere gir uforstandige råd. Hvordan kan dere si til Farao: "Jeg er en sønn av vismenn, en sønn av kongene fra fordums tid?" | King James version Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? |