Förra vers Nästa vers |
Jesaja 21: 1 |
2000 Från öknen. Ett budskap. Som stormen drar genom Negev, så kommer det från öknen, från det skrämmande landet. | folkbibeln Profetia om Öknen vid havet.* Liksom en storm, som far fram i Negev, kommer det från öknen, från det fruktansvärda landet. | |
1917 Utsaga om Öknen vid havet. Likasom en storm som far fram i Sydlandet kommer det från öknen, från det fruktansvärda landet. | 1873 Detta är tungen öfver öknena vid hafvet: Såsom ett väder kommer ifrå sunnan, det all ting omvänder, så kommer det utur öknene, utur ett grufveligit land. | 1647 Chr 4 XXI. Capitel. ER Borde ofver Ørcken hos Hafvet : Ligesom en Hværvelvind far fræm i Synden / (saa) kommer (det) af Ørcken af et græsteligt Land. |
norska 1930 21 Utsagn om Havørkenen. Som stormvinder i ørkenen farer frem, kommer det fra ørkenen, fra det forferdelige land. | Bibelen Guds Ord Byrden mot Ødemarken ved havet. Som virvelvindene i Sør feier forbi, slik skal det komme fra ørkenen, fra et fryktinngytende land. | King James version The burden of the desert of the sea. As whirlwinds in the south pass through; so it cometh from the desert, from a terrible land. |