Förra vers Nästa vers |
Jesaja 24: 7 |
2000 Vinet sörjer, vinstocken vissnar, de förr så glada suckar. | folkbibeln Vinmusten sörjer, vinstocken tynar bort. Alla som var hjärteglada suckar. | |
1917 Vinmusten sörjer, vinträdet försmäktar; de som voro så hjärteglada sucka nu alla. | 1873 Vinet försvinner, vinträt förvissnar, och alle de, som af hjertat glade voro, sucka. | 1647 Chr 4 Vjn-Mosten sørger / Vjn-Træene vansmæcter / alle de som vare glade af Hiertet / sucke. |
norska 1930 7 Mosten visner, vintreet sykner bort; alle de som før var så hjerteglade, sukker nu. | Bibelen Guds Ord Den nye vinen svikter, vintreet tørker inn, og de sukker, alle de som gledet seg av hjertet. | King James version The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merryhearted do sigh. |
24:1 - 8 Ed 180; PK 726; 9T 14 info |